Nick Brimble. El Pequeño John de "Robin Hood" fue uno de nuestros primeros actores doblados. Lleva nuestra voz en la versión vasca de la Tv Movie de 1983 "Jamaica Inn". La doblamos allá por el 86. Se nos llenan los ojos de nostalgia.

John Simm. Excelente actor inglés a quien tuvimos el placer de poner nuestra voz en la miniserie negra inglesa "Presa". Encantado Johnny amigo.

William Talman. El fiscal de la serie "Perry Mason" que nunca ganó un caso. Le doblamos en "El autoestopista" película de cine negro dirigida por Ida Lupino.

Gerald S. O'Loughlin. Este actor de nombre complicado lleva nuestra voz en un capítulo de la serie "Corre por tu vida" protagonizada por Ben Gazzara.

Ron Lea. Actor a quien doblamos en "Ana de las tejas verdes: un nuevo comienzo".

Claudio Brook. Actor mexicano de origen inglés. Hay varias cosas que me unen a él. Los dos tenemos como segunda lengua el inglés, ambos hemos trabajado en películas y ambos hemos pasado toda nuestra vida entre atriles de doblaje. Como anécdota, le doblé en "La gran juerga" (locura de Luis de Funés) en versión vasca y todos mis takes en inglés.

Craig Bierko. Este buen actor neoyorkino lleva nuestra voz en "Visiones de un crimen" ambientada en La Valletta, lugar que conocemos bien.

Christian Berkel. Más que excelente actor alemán que lleva nuestra voz en la Tv Movie "Libertad sin límites".

Maury Chaikin. Buen actor cómico inglés a quien doblamos en un capítulo de la serie protagonizada por Lee Evans. No solo hemos hecho guapos, también nos ha tocado hacer carditos borriqueros como este, pero un buen catarro de garganta nos ayudó mucho a que se le pegara nuestra quebrada voz como un guante.


Leo Genn. Excelente actor que doblamos en la versión vasca de "Qvo Vadis" aunque empezamos doblando a Peter Ustinov. Por hacer el favor a un compañero que flipaba con el histriónico, nos intercambiamos los papeles.

Stephen E. Miller lleva nuestra voz en la TV Movie "Un anillo antes de la primavera"

George Cole. Excelentísimo actor inglés fallecido en 2015. Le comenzamos doblando en la serie "Minder", pero a los pocos episodios decidí que lo doblara otro. Me parecía demasiado viejo para mí. En aquella época ya me sacaría 30 tacos. Me negué a seguir doblándolo y hoy siento haber tomado tal decisión.

Burn Gorman. Actor de rostro inquietante que lleva nuestra voz (también inquietante) en la versión al euskera de "Gernika".

Antoine Duléry. A este buen actor francés lo doblamos en "Un mal día lo tiene cualquiera". Doblaje del que no recordamos na de na.

Brandon Burke. Lleva nuestra voz en la tv movie "Una hija modelo".

Este atractivo mozuelo lleva nuestra voz en la tv movie "Bajo Protección". Fue un placer.

Thierry Hancisse. Este actor galo lleva nuestra voz en la tv movie "La heredera".

Douglas Henshall. Lleva nuestra voz en la miniserie de thriller inglés "Trabajo negro".

William Bishop. A este guapo "malote" de las pelis de los 50, pero con voz maravillosa, le doblé al menos dos veces y de la única que recuerdo algo es de "Cripple Creek".

David Attenborough y David Bellamy. No son actores, pero les he doblado en multitud de documentales. De hecho, el primer documental que jamás doblé en español, era de Attenborough y el segundo de Bellamy. Así que, ¿cómo no los voy a querer a estos "Davids"?.

George Reeves. El "Superman" de la serie de los 50 tuvo mi voz en lo que fue mi primer doblaje allá por septiembre de 1986. Hablamos de la versión vasca de "Lo que el viento se llevó" en la que el bueno de George hacía de novio de Escarlata.

Neil Fitzwilliam. No es guapo pero sí tiene una vis cómica excelente. Le doblé en la serie "Sí, Sr. Ministro" en sus dos versiones euskera-castellano.

Malcolm Terris. Mi primer co-protagonista en una serie en castellano. Se llamó "Cuando llega el barco".

Kit Vanston. Otro actor inglés. Le doblé en "Deséame suerte", una serie ambientada en la II Guerra Mundial.

Philip Pope. Actor inglés al que doblé en la serie cómica "KYTV", donde hacía multitud de personajes y todos bien.

Brian Protheroe. Típico actor inglés al que doblé en la serie "Norte y Sur". Siempre es un placer doblar a estos grandes.

John Hall. Actor guaperas de los 30 y 40 tuvo mi doblaje en "Las aventuras de Kit Carson".

 

Gerald McRaney. Este estupendo secundario norteamericano tuvo mi voz en la serie "Castillo de Naipes". Era mayorcito pero encantado de hacerle.

Michael Maloney. Buen actor británico a quién doblé en la miniserie "The Murder Room".

Hansjörg Felmy. Es un actor desconocido este alemán, pero sí le doblé en una peli conocida, la versión vasca de "Cortina Rasgada" de Hitchcock. También tuve que hablar un poco de alemán sin tener idea (en aquella época, finales de los 80) del susodicho idioma. Tipo elegante donde los haya.

Paul Shenar. Interesante actor al que doblé en "El Precio del Poder".

Jonathan Pryce. Maravilloso actor al que tuve la fortuna de doblar (ya mayor) en la miniserie inglesa "Return to Cranford".

Uwe Kockisch. El famoso comisario Brunetti. Otro doblaje del que apenas me quedan reminiscencias. Emotivo oír la voz de mi compañera fallecida Tere Jaio.

Kent Smith. Otro de mis queridos clásicos a quien doblé en la versión vasca de "Ciudad Mágica" a finales de los 80.

Alan Bates. Maravilloso actor inglés a quien presté la voz (ya mayorcito) en la miniserie "Amor en un clima frío".

John Hillerman. Solo le he doblado una vez y fue en "Muérete cariño". Me pilló muy novato, no llevaba ni un año doblando. ¡Si te pillo ahora Johnny!.

No es tan mal actor como pueda parecer. Le presté la voz en "Pánico en las calles".

Jack Webb. A este duro de los 50 le doblé en la versión vasca de "Pete Kelley's blues". Lo dicho. Un tipo duro y serio.

Cecil Kellaway. Tenía este mismo aspecto cuando le doblé en "El retrato de Jennie" y yo tenía solo 27 añitos. Uno de mis primeros doblajes y de los más queridos. Gracias a él pude demostrar a mis jefes que con un poco de paciencia podrían sacar un buen actor de un servidor.

James Brown. Sí, con esa misma indumentaria le doblé a comienzos de los 90 en el episodio 6 de la segunda temporada de Rin Tin Tin.